어조사(하)
1. 許
[장소]
許 : 곳, 장소. 欲與共詣思遠許 <世說新語>
[부사]
許 : 쯤, 정도. 赴河死者五萬許人 <漢書>
皇甫嵩與張角弟梁戰於廣宗,梁衆精勇,嵩不能克。明日,乃閉營休士以觀其變,知賊意稍懈,乃潛夜勒兵,雞鳴,
馳赴其陳,戰至晡時,大破之,斬梁,獲首三萬級,赴河死者五萬許人。角先已病死,剖棺戮屍,傳首京師。
十一月,嵩復攻角弟寶於下曲陽,斬之,斬獲十餘萬人。即拜嵩為左車騎將軍領冀州牧,封槐裡侯。嵩能溫恤士卒,
每軍行頓止,須營幔修立,然後就捨,軍士皆食,爾乃嘗飯,故所向有功。
勒 : 굴레 륵(늑) 굴레, 재갈. 다스리다. 정돈하다. 억지로 하다. 강제하다. 억누르다. 묶다. 졸라매다. 새기다. 파다.
晡 : 신시 포. 신시(오후 3시 ~5시까지의 사이)저녁나절, 해질무렵. 槐 : 회화나무 괴. 회화나무, 느티나무, 삼공,
幔 : 막 만. 막, 장막, 천막, 장식이 없는 수레.
얼마, 얼마만큼. 相去詎幾許 <王維>
이(此) 吾頭顱如許 報國無路 <宋史>
顱 : 머리뼈 로. 머리뼈, 두개골, 해골
[語尾에 붙는 조사] 奈何許 石闕生口中 銜碑不得語 <古樂府>
2. 兮 어조사, 감탄사.
3. 侯 (어조사 혜)
[어조사]
侯 : 오직, 이, 이에. 侯誰在矣<詩經>
어찌, 어느, 무엇. 君乎君乎侯不邁哉<漢書>
侯 : 의미없는 조사. 高祖過沛詩 有三侯之章<史記>
高祖過沛詩三侯之章,令小兒歌之。高祖崩,令沛得以四時歌儛宗廟。孝惠、孝文、孝景無所增更,
於樂府習常肄舊而已。至今上即位,作十九章,令侍中李延年次序其聲,拜為協律都尉。通一經之
士不能獨知其辭,皆集會五經家,相與共講習讀之,乃能通知其意,多爾雅之文。
☞ 得 : 德, 德行. 肄 : 익힐 이. 익히다. 노력, 수고, 나머지.
而侯換之<三國史記>
4. 乎
[의문, 반어]
~ 乎 : ~ 는가, ~ 인가. 將有以利吾國乎<孟子>,
學而時習之 不亦說乎<論語>
王侯將相寧有種乎<史記>
[가정]
~ 乎 ~ : ~ 고, ~ 하면. 能以禮讓爲國乎 何有<論語>
[영탄]
~ 乎 : ~ (로)구나, ~ 도다. 哉와 쓰임이 같음. 中庸之爲德也 其至矣乎<論語>
[전치사] 於, 于와 쓰임이 같음.
乎 ~ : ~ 에, 에서, ~ 을. 浴乎沂 風乎舞雩 詠而歸<論語>,
攻乎異端 斯害也已<論語>
沂 : 물이름 기/지경 은. 물의 이름, 고을이름. 지경(은) 변두리, 변방. 雩 : 기우제 우. 기우제. 기우제를 지내다.
乎 ~ : ~보다(도) 莫大乎尊親 <孟子>
[호격]
~ 乎 : ~ 아, ~ 이여. 參乎 吾道一以貫之 <論語>
子曰 參乎 吾道 一以貫之, 曾子曰 唯 子出 門人問曰 何謂也 曾子曰 夫子之道 忠恕而已矣。
[출처] 제4 里仁 편 1장 : 吾道 一以貫之|작성자 법창신
參乎者 呼曾子之名而告之 貫 通也 唯者 應之速而無疑者也 聖人之心 渾然一理而泛應曲當 用各不同 曾子 於其用處 蓋已
隨事精察而力行之 但未知其體之一爾 夫子 知其眞積力久 將有所得 是以 呼而告之 曾子 果能黙契其指 卽應之速而無疑也
盡己之謂忠 推己之謂恕 而已矣者 竭盡而無餘之辭也 夫子之一理渾然而泛應曲當 譬則天地之至誠無息而萬物 各得其所也。
[朱子의 註]
[출처] 제4 里仁편 15장 : 吾道 一以貫之|작성자 법고창신
[형용]
~ 乎 : 접미사로 상태를 나타냄. 蕩蕩乎民無能名焉<論語>
子曰 巍巍乎 舜禹之有天下也 而不與焉 子曰 大哉 堯之爲君也 巍巍乎 唯天 爲大 唯堯則之
蕩蕩乎民無能名焉 巍巍乎其有成功也 煥乎其有文章。
巍 : 높고 클 외. 높고 크다. 장원하다. 높고 큰 모양. 壯元.
5. 胡
[의문,반어]
胡 ~ : 어째서 ~일까, 어찌 ~ 일 것인가. 何와 쓰임이 같음. 田園將蕪胡不歸 <陶潛 歸去來辭>
胡爲 ~ : 어째서 ~일까, 어찌 ~일 것인가. 胡爲乎遑遑欲何之 <陶潛>
[부사]
胡 : 어찌 胡能有定 <詩經>
6. 況
[반어]
況 ~ 乎(哉) : 하물며 ~ 겠습니까. 死馬且買之 況生者乎<戰國策>,
郭隗曰 古之人君 有以千金使涓人求千里馬者 馬已死 買其骨五百金而返 君大怒 涓人曰 死馬且買之
況生者乎 馬今至矣 不期年 千里之馬 至者三 今王必欲致士 先從隗始 況賢於隗者 豈遠千里哉.
於是 昭王爲隗改築宮 而師事之 於是 士爭趣燕 樂毅自魏往 劇辛自趙往 昭王以樂毅爲亞卿 任以國政。
天子不召師 而況諸侯乎<孟子>
況於 ~ 乎 : 하물며 ~ 의 경우에 있어서랴. 庸人尙羞之 況於將相乎<史記>,
廉頗曰:「我為趙將,有攻城野戰之大功,而藺相如徒以口舌為勞,而位居我上,且相如素賤人,吾羞,不忍為之
下。」宣言曰:「我見相如,必辱之。」相如聞,不肯與會。相如每朝時,常稱病,不欲與廉頗爭列。已而相如出,
望見廉頗,相如引車避匿。於是舍人相與諫曰:「臣所以去親戚而事君者,徒慕君之高義也。今君與廉頗同列,廉
君宣惡言而君畏匿之,恐懼殊甚,且庸人尚羞之,況於將相乎!臣等不肖,請辭去。」藺相如固止之,曰:「公之
視廉將軍孰與秦王?」曰:「不若也。」相如曰:「夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣,相如雖駑,獨畏廉
將軍哉?顧吾念之,彊秦之所以不敢加兵於趙者,徒以吾兩人在也。今兩虎共鬬,其勢不俱生。吾所以為此者,以
先國家之急而後私讎也。」廉頗聞之,肉袒負荊,因賓客至藺相如門謝罪。曰:「鄙賤之人, 不知將軍寬之至此也。」
卒相與驩,為刎頸之交。<廉頗藺相如列傳>
況於鬼神乎<易經>
[기타용법]
況 : 이에 況也永歎 <詩經>
況 : 때마침 況與數君子 列坐分兩楹 <韋應物>
더욱더, 점점 더. 衆況厚之 <國語>
7. 獲
獲 ~ : ~ 하게 되다. 피동의 뜻을 나타냄.
8. 虧 [이지러질 휴]
虧 : ~ 덕분에 겨우, 다행히.
虧 : 유감스럽게도
虧 : 실례하지만, 무례임을 알지만.
9. 休
休 : 말라. 그만두라는 명령어, 休問梁園舊賓客<李商隱>
嵩雲秦樹久離居 雙鯉迢迢一紙書 休問梁園舊賓客 茂陵秋雨病相如 <李商隱. 寄 令狐郎中>
休道