본문 바로가기
中國歷史와文學/三國志演義

第五十回:諸葛亮智算華容,關雲長義釋曹操

by 柳川 2017. 1. 5.

第五十回:諸葛亮智算華容,關雲長義釋曹操

 

卻說當夜張遼一箭射黃蓋下水,救得曹操登岸,尋著馬匹走時,軍已大亂。韓當冒煙突火來攻水寨,忽聽得士卒報

道:「後梢舵上一人,高叫將軍表字。」韓當細聽,但聞高叫:「公義救我!」當曰:「此黃公覆也!」急教救起。

見黃蓋負箭著傷,咬出箭桿,箭頭陷在肉內。韓當急為脫去濕衣,用刀剜出箭頭,扯旗束之,脫自己戰袍與黃蓋穿

了,先令別船送回大寨醫治。原來黃蓋深知水性,故大寒之時,和甲墮江,也逃得性命。

 

舵 : 키 타. 키(배의 방향을 조종하는 장치)  

梢 : 나무끝 초/마들가리 소. 나무가지의 끝, 꼬리, 끝, 말단, 장대, 잡목, 깃발, 고물(배의 뒷부분) 치다. 가격하다. 

    [소]마들가리(땔나무로 하는 나무조각). 부딛치다.    剜 : 깎을 완. 깎다. 도려내다.


卻說當日滿江火滾,喊聲震地。左邊是韓當,蔣欽,兩軍從赤壁西邊殺來;右邊是周泰,陳武,兩軍從赤壁東邊殺

來;正中是周瑜,程普,徐盛,丁奉,大隊船隻都到,火須兵應,兵仗火威。此正是:三江水戰,赤壁鏖兵。曹軍

著槍中箭,火焚水溺者,不計其數。


後人有詩曰:


魏吳爭鬥決雌雄,

赤壁樓船一掃空。

烈火初張照雲海,

周郎曾此破曹公。

 

又有一絕云:


山高月小水茫茫,

追歎前朝割據忙。

南士無心迎魏武,

東風有意便周郎。

 

不說江中鏖兵。且說甘寧令蔡中引入曹寨深處,寧將蔡中一刀砍於馬下,就草上放起火來。呂蒙遙望中軍火起,也

放十數處火,接應甘寧。潘璋,董襲,分頭放火吶喊。四下裏鼓聲大震。曹操與張遼引百餘騎,在火林內走,看前

面無一處不著。正走之間,毛玠救得文聘,引十數騎到。操令軍尋路。張遼指道:「只有烏林,地面空闊,可走。」

操逕奔烏林。

 

正走間,背後一軍趕到,大叫:「曹賊休走!」火光中現出呂蒙旗號。操催軍馬向前,留張遼斷後,抵敵呂蒙。

卻見前面火把又起,從山谷中擁出一軍,大叫:「凌統在此!」曹操肝膽皆裂。忽刺斜裏一彪軍到,大叫:「丞相

休慌!徐晃在此!」彼此混戰一場,路望北而走。忽見一隊軍馬,屯在山坡前。徐晃出問,乃是袁紹手下降將馬延,

張顗,有三千北地軍馬,列寨在彼;當夜見滿天火起,未敢轉動,恰好接著曹操。操教二將引一千軍馬開路,其餘

留著護身。操得這枝生力軍馬,心中稍安。馬延,張顗二將,飛騎前行。不到十里,喊聲起處,一彪軍出。為首一

將,大呼曰:「吾乃東吳,甘興霸也!」馬延正欲交鋒,早被甘寧一刀斬於馬下。張顗挺槍來迎,寧大喝一聲,顗

措手不及,被寧手起一刀,翻身落馬。後軍飛報曹操。

 

操此時指望合淝有兵救應,不想孫權在合淝路口,望見江中火光,知是我軍得勝,便教陸遜舉火為號;太史慈見了,

與陸遜合兵一處,衝殺將來。操只得望彝陵而走。路上撞見張郃,操令斷後。縱馬加鞭,走至五更,回望火光漸遠,

操心方定,問曰:「此是何處?」左右曰:「此是烏林之西,宜都之北。」

 

操見樹林叢雜,山川險峻,乃於馬上仰面大笑不止。諸將問曰:「丞相何故大笑?」操曰:「吾不笑別人,單笑周瑜

無謀,諸葛亮少智。若是吾用兵之時,預先在這裏伏下一軍,如之奈何?」說猶未了,兩邊鼓聲震響,火光沖天而

起,驚得曹操幾乎墜馬。刺斜裏一彪軍殺出,大叫:「我趙子龍奉軍師將令,在此等候多時了!」操教徐晃,張郃

雙敵趙雲,自己冒煙突火而去。子龍不來追趕,只顧搶奪旗幟,曹操得脫。

 

天色微明,黑雲罩地,東南風尚不息。忽然大雨傾盆,濕透衣甲。操與軍士冒雨而行,諸軍皆有飢色。操令軍士往

村落中劫掠糧食,尋覓火種。方欲造飯,後面一軍趕到。操心甚慌。原來卻是李典,許褚保謢著眾謀士來到。

操大喜,令軍馬且行,問:「前面是那裏地面?」

 

罩 : 보쌈 조. 보쌈(고기를 잡는 그물). 가리(물고기를 잡는 도구의 하나). (연기따위가 끼다. (가리로)물고기를 잡다.

盆 : 동이 분. 동이, 주발, 부피, 땅의 이름, (물에)적시다. (물이)솟구쳐 넘치다.

且 : 또 차/공경스러울 저/도마 조. 구차하다. [저]공경스럽다. 머뭇거리다. 어조사.  [조]도마, 적대(제사때 산적을 담는 그릇)


人報:「一邊是南彝陵大路,一邊是北彝陵山路。」操問:「那裏投南郡江陵去近?」軍士稟曰:「取南彝陵過葫

蘆口去最便。」操教走南彝陵。行至葫蘆口,軍皆飢餒,行走不上,馬亦困乏,多有倒於路者。操教前面暫歇。馬

上有帶得鑼鍋的,也有村中掠得糧米的,便就山邊揀乾處埋鍋造飯,割馬肉燒吃,盡皆脫去濕衣,於風頭吹晒。馬

皆摘鞍野放,咽咬草根。


餒 : 주릴 뇌. 주리다. 굶기다. 썪다. 굶주림.  晒 : 쫄 쇄. (볕에)쬐다. 말리다. (볕이)나다.

 

操坐於疏林之下,仰面大笑。眾官問曰:「適來丞相笑周瑜,諸葛亮,引惹出趙子龍來,又折了許多人馬,如今

為何又笑?」操曰:「吾笑諸葛亮,周瑜,畢竟智謀不足。若是我用兵時,就這個去處,也埋伏一彪軍馬,以逸待

勞;我等縱然脫得性命,也不免重傷矣。彼見不到此,我是以笑之。」

 

書疏 : 편지.   縱 : 설령 ~ 일지라도.


正說間,前軍後軍一齊發喊。操大驚,棄甲上馬。眾軍多有不及收馬者。早見四下火煙布合山口,一軍擺開。為首

乃燕人張翼德,橫矛立馬,大叫:「操賊走那裏去!」諸軍眾將見了張飛,盡皆膽寒。許褚騎無鞍馬來戰張飛。張

遼,徐晃二將,縱馬也來夾攻。兩邊軍馬混戰做一團。操先撥馬走脫,諸將各自脫身。張飛從後趕來。操迤邐奔逃,

追兵漸遠,回顧眾將多已帶傷。

 

正行間,軍士稟曰:「前面有兩條路,請問丞相從那條路去?」操問:「那條路近?」軍士曰:「大路稍平,卻遠

五十餘里;小路投華容道,卻近五十餘里。只是地窄路險,坑坎難行。」操令人上山觀望,回報:「小路山邊有數

處煙起。大路並無動靜。」操教前軍便走華容道小路。諸將曰:「烽煙起處,必有軍馬,何故反走這條路?」操曰:

「豈不聞兵書有云:『虛則實之,實則虛之。』諸葛亮多謀,故使人於山僻燒煙,使我軍不敢從這條山路走,他卻

伏兵於大路等著。吾料已定,偏不教中他計!」諸將皆曰:「丞相妙算,人所不及。」遂勒兵走華容道。此時人皆

飢倒,馬盡困乏。焦頭爛額者扶策而行,中箭著槍者勉強而走。衣甲濕透,個個不全。軍器旗旛,紛紛不整。大半

皆是彝陵道上被趕得慌,只騎得禿馬,鞍轡衣服,盡皆拋棄。正值隆冬嚴寒之時,其苦何可勝言。

 

坎 : 구덩이 감. 구덩이, 치는 소리, 64괘의 하나. 험하다. 고생하다. 험난하다. 괴로워하다. 애태우다. 묻다. 숨기다.

坷 : 때를 만나지 못하여 뜻을 이루지 못해서 괴로움이 큼. 不遇. 길이 험하여 차량의 통행이 불편함. 


操見前軍停馬不進,問是何故。回報曰:「前面山僻路小,因早晨下雨,坑塹內積水不流,泥陷馬蹄,不能前進。」

操大怒,叱曰:「軍旅逢山開路,遇水疊橋,豈有泥濘不堪行之理!」傳下號令,教老弱中傷軍士在後慢行,強壯

者擔土束柴,搬草運蘆,填塞道路,務要即時行動;如違令者斬。眾軍只得都下馬,就路旁砍伐竹木,填塞山路。

操恐後軍來趕,令張遼,許褚,徐晃,引百騎執刀在手,但遲慢者便斬之。

 

操喝令人馬沿棧而行,死者不可勝數。號哭之聲,於路不絕。操怒曰:「生死有命,何哭之有!如再哭者立斬!」

三停人馬,一停落後,一停填了溝壑,一停跟隨曹操。過了險峻,路稍平坦。操回顧止有三百餘騎隨後,並無衣甲

袍鎧整齊者。操催速行。眾將曰:「馬盡乏矣,只好少歇。」操曰:「趕到荊州將息未遲。」又行不到數里,操在

馬上揚鞭大笑。眾將問:「丞相何又大笑?」操曰:「人皆言周瑜,諸葛亮足智多謀,以吾觀之,到底是無能之輩。

若使此處伏一旅之師,吾等皆束手受縛矣。」

 

到底 : 학식이나 생각이 아주 깊음. 행동이나 몸가짐이 흐트러짐이 없이 바름. 아무리 하여도, 아무리 애써도의 뜻. 


言未畢。一聲砲響,兩邊五百校刀手擺開,為首大將關雲長,提青龍刀,跨赤兔馬,截住去路。操軍見了,亡魂

喪膽,面面相覷。操曰:「既到此處,只得決一死戰!」眾將曰:「人縱然不怯,馬力已乏,安能復戰?」

程昱曰:「某素知雲長傲上而不忍下,欺強而不凌弱;恩怨分明,信義素著。丞相昔日有恩於彼,今只親自告之,

可脫此難。」

 

傲上 : 아래사람이 윗사람을 깔보고 치받음.  侵下 : 윗사람이 아랫사람을 깔보고 업신여김.


操從其說, 即縱馬向前,欠身謂雲長曰:「將軍別來無恙?」雲長亦欠身答曰:「關某奉軍師將令, 等候丞相多時。」

操曰:「曹操兵敗勢危,到此無路,望將軍以昔日之情為重。」雲長曰:「昔日關某雖蒙丞相厚恩,然已斬顏良,

誅文醜,解白馬之圍,以奉報矣。今日之事,豈敢以私廢公?」操曰:「五關斬將之時,還能記否?大丈夫以信義

為重。將軍深明春秋,豈不知庾公之斯追子濯孺子之事乎?」


庾公之斯, 子濯孺子 : 孟子 離婁下 에 나오는 古事.  

                        鄭人使子濯孺子侵衛, 使庾公之斯追之. 吾 死矣夫, 問其僕曰追我者 誰也. 其僕 庾公之斯也. 曰吾 生矣. 其僕

                        庾公之斯 衛之善射者也. 夫子曰吾生何謂也. 曰庾公之斯 學射於尹公之他. 尹公之 學射於我 夫尹公之他 端人也. 

                        其取友 必端矣. 庾公之斯 至曰夫子 何爲不執弓. 曰今日 我 疾作, 不可以執弓.  

                        曰小人 學射於尹公之他 尹公之他 學射於夫子.  我 不忍以夫子之道 反害夫子.  雖然 今日之事 君事也. 我 不敢廢.  

                        抽矢扣輪. 去其金 發乘矢而後反. (離婁下-24-02)


雲長是個義重如山之人,想起當日曹操許多恩義,與後來五關斬將之事,如何不動心?又見曹軍惶惶皆欲垂淚,越

發心中不忍。於是把馬頭勒回,謂眾軍曰:「四散擺開。」這個分明是放曹操的意思。操見雲長回馬,便和眾將一

齊衝將過去。雲長回身時,曹操已與眾將過去了。雲長大喝一聲,眾軍皆下馬,哭拜於地。雲長愈加不忍。正猶豫

間,張遼驟馬而至,雲長見了,又動故舊之情;長歎一聲,並皆放去,


後人有詩曰:


曹瞞兵敗走華容,

正與關公狹路逢。

只為當初恩義重,

放開金鎖走蛟龍。

 

曹操既脫華容之難,行至谷口,回顧所隨軍兵,止有二十七騎。比及天晚,已近南郡,火把齊明,一簇人馬攔路。

操大驚曰:「吾命休矣!」只見一群哨馬衝到,方認得是曹仁軍馬。操纔心安。曹仁接著,言:「雖知兵敗,不敢

遠離,只得在附近迎接。」操曰:「幾與汝不相見也!」

 

幾 : 하마트면.


於是引眾入南郡安歇。隨後張遼也到,說雲長之德。操點將校中傷者極多,操皆令將息。曹仁置酒與操解悶。眾謀

士俱在座。操忽仰天大慟。眾謀士曰:「丞相於虎窟中逃難之時,全無懼怯;今到城中,人已得食,馬已得料,正

須整頓軍馬復仇,何反痛哭?」操曰:「吾哭郭奉孝耳!若奉孝在,決不使吾有此大失也!」遂搥胸大哭曰:「哀

哉,奉孝!痛哉,奉孝!惜哉,奉孝!」眾謀士皆默然自慚。

 

次日,操喚曹仁曰:「吾今暫回許都,收拾軍馬,必來報讎。汝可保全南郡。吾有一計,密留在此,非急休開,急

則開之。依計而行,使東吳不敢正視南郡。」仁曰:「合淝,襄陽,誰可保守?」操曰:「荊州託汝管領;襄陽吾

已撥夏侯惇守把。合淝最為緊要之地,吾命張遼為主將,樂進,李典為副將,保守此地。但有緩急,飛報將來。」

 

操分撥已定,遂上馬引眾奔回許昌。荊州原降文武各官,依舊帶回許昌調用。曹仁自遺曹洪據守彝陵,南郡,以防

周瑜。

 

卻說關雲長放了曹操,引軍自回。此時諸路軍馬,皆得馬匹、器械、錢糧,已回夏口; 獨雲長不獲一人一騎,空身

回見玄德。孔明正與玄德作賀,忽報雲長至。孔明忙離坐席,執盃相迎曰:「且喜將軍立此蓋世之功,與普天下除

大害。合宜遠慶賀。」

 

雲長默然。孔明曰:「將軍莫非因吾等不曾遠接,故而不樂?」回顧左右曰:「汝等緣何不先報?」雲長曰:「關

某特來請死。」孔明曰:「莫非曹操不曾容道上來?」雲長曰:「是從那裏來。關某無能,因此被他走脫。」孔明

曰:「拏得甚將士來?」雲長曰:「皆不曾拏。」孔明曰:「此是雲長想曹操昔日之恩,故意放了。但既有軍令狀

在此,不得不按軍法。」遂叱武士推出斬之。


正是:


拚將一死酬知已,

玫令千秋仰義名。


拚 : 손뼉칠 변/날 반/쓸 분. 손뼉치다. (손으로)때리다.  [반]날다. 나는 모양.  [분] 쓸다. 청소하다.

玫 : 매괴 매.  매괴(붉은 빛의 돌). 붉은 玉이름. 


未知雲長性命如何,且看下文分解。