東周列國志23 列國志 序 東周列國志 作者:余邵魚 馮夢龍 明 (淸) 蔡元放 批評 ☞ 東周列國志 명대 여소어(余邵魚)의 《列國志傳》을 풍몽룡(馮夢龍)이 개편하여 《新列國志》이라 하였는데, 청대의 건륭(乾隆)연간에 채원방(蔡元放)이 편찬하여 완성하였다. 序 書之名亡慮數十百種,而究其實,不過經與史二者而已。經所以載道,史所以紀事者也。六經開其源,後人踵增焉。訓戒、論議、考辨之屬,皆經之屬也﹔鑒記、紀傳、敘誌之屬,皆史之屬也。 책의 이름은 헤아릴 수 없이 많은 종류가 있지만 그 실체를 궁구해 보면 경(經)과 사(史) 두가지일 따름이다. 경(經)은 도(道)를 싣는 것이고 사(史)는 사건을 적는 것이다. 육경(六經)이 그 근원을 열자 뒷 사람이 뒤따라 보태었다. 훈계(訓戒), 논의(論議), 고변(考辨) 등속은 모두 경(經)의 부류이고, 감기(鑑記), 기전(.. 2021. 10. 25. 第三九回. 柳下惠授詞卻敵, 晉文公伐衛破曹. 第三九回. 柳下惠授詞卻敵, 晉文公伐衛破曹. 話說晉文公定了溫、原、陽樊、攢茅四邑封境,直通太行山之南,謂之南陽。此周襄王十七年之冬也。時齊孝公亦有嗣伯之意。自無虧之死,惡了魯僖公。鹿上不署,彆了宋襄公。孟會不赴,背了楚成王。諸侯離心,朝聘不至。孝公心懷憤怒,欲用兵中原,以振先業。乃集群臣問曰:「先君桓公在日,無歲不征,無日不戰。今寡人安坐朝堂,如居蝸殼之中,不知外事,寡人愧之!昔年魯侯謀救無虧,與寡人爲難,此仇未報。今魯北與衛結,南與楚通,倘結連伐齊,何以當之?聞魯歲飢,寡人意欲乘此加兵,以杜其謀。諸卿以爲何如?」 上卿高虎奏曰:「魯方多助,伐之未必有功。」 孝公曰:「雖無功,且試一行,以觀諸侯離合之狀。」 乃親率車徒二百乘,欲侵魯之北鄙。邊人聞信,先來告急。魯正値飢饉之際,民不勝兵,大夫臧孫辰言於僖公曰:「齊挾忿深入,未可與爭勝負也,請以辭令謝之!」 僖公曰:「當今善爲辭令者何人.. 2021. 3. 22. 第二三回 衛懿公好鶴亡國, 齊桓公興兵伐楚。 話說衛惠公之子懿公,自周惠王九年嗣立,在位九年。般樂怠傲,不恤國政,最好的是羽族中一物,其名曰鶴。按浮邱伯《相鶴經》云: 鶴,陽鳥也,而遊於陰。因金氣,乘火精以自養。金數九,火數七,故鶴七年一小變,十六年一大變,百六十年變止,千六百年形定。體尚潔,故其色白。聲聞天,故其頭赤。食於水,故其喙長。棲於陸,故其足高。翔於雲,故毛豐而肉疏。大喉以吐,脩頸以納新,故壽不可量。行必依洲渚,止不集林木。蓋羽族之宗長,仙家之騏驥也。鶴之上相:隆鼻短口則少眠,高腳疏節則多力,露眼赤睛則視遠,鳳翼雀毛則喜飛,龜背鱉腹則能產,輕前重後則善舞,洪髀纖趾則能行。 那鶴色潔形淸,能鳴善舞,所以懿公好之。俗諺云:「上人不好,下人不要。」 因懿公偏好那鶴,凡獻鶴者皆有重賞。弋人百方羅致,都來進獻。自苑囿宮廷,處處養鶴,何止數百? 有齊高帝詠鶴詩爲證: 八風舞遙翮, 九野弄淸音; 一摧雲間志, 爲君苑中禽。 懿公所畜之.. 2021. 3. 22. 第二二回. 公子友兩定魯君, 齊皇子獨對委蛇. 第二二回. 公子友兩定魯君, 齊皇子獨對委蛇. 話說公子慶父字仲,魯莊公之庶兄,其同母弟名牙字叔,則莊公之庶弟。莊公之同母弟曰公子友,因手掌中生成一「友」字文,遂以爲名,字季,謂之季友。雖則兄弟三人同爲大夫,一來嫡庶之分,二來惟季友最賢,所以莊公獨親信季友。莊公即位之三年,曾遊郞臺,於臺上窺見黨氏之女孟任,容色殊麗,使內侍召之。孟任不從。莊公曰:「苟從我,當立汝爲夫人也。」 孟任請立盟誓, 莊公許之。孟任遂割臂血誓神,與莊公同宿於臺上,遂載回宮。歲餘生下一子,名般。莊公欲立孟任爲夫人,請命於母文姜。文姜不許。必欲其子與母家聯姻,遂定下襄公始生之女爲婚,只因姜氏年幼,直待二十歲上,方纔娶歸。所以孟任雖未立爲夫人,那二十餘年,卻也權主六宮之政。比及姜氏入魯爲夫人,孟任已病廢不能起。未幾卒,以妾禮葬之。姜氏久而無子。其娣叔姜從嫁,生一子曰啟。先有妾風氏,乃須句子之女,生一子名申。風氏將申託於.. 2021. 3. 22. 第二一回. 管夷吾智辨兪兒, 齊桓公兵定孤竹. 第二一回. 管夷吾智辨俞兒, 齊桓公兵定孤竹. 話說山戎乃北戎之一種,國於令支,亦曰離支。其西爲燕,其東南爲齊魯。令支界於三國之間,恃其地險兵强,不臣不貢,屢犯中國。先時曾侵齊界,爲鄭公子忽所敗。至是聞齊侯圖伯,遂統戎兵萬騎,侵擾燕國,欲絶其通齊之路。燕莊公抵敵不住,遣人走間道告急於齊。齊桓公問於管仲,管仲對曰:「方今爲患,南有楚,北有戎,西有狄。此皆中國之憂,盟主之責也。即戎不病燕,猶思膺之。況燕人被師,又求救乎?」 桓公乃率師救燕,師過濟水,魯莊公迎之於魯濟。桓公告以伐戎之事。魯侯曰:「君剪豺狼,以靖北方,敝邑均受其賜,豈惟燕人?寡人願索敝賦以從。」 桓公曰:「北方險遠之地,寡人不敢勞君玉趾。若遂有功,君之靈也。不然,而借兵於君未晚。」 魯侯曰:「敬諾。」 桓公別了魯侯,望西北進發。 索敝賦 : 흩어진 군사를 다 찾았다. (토벌했다.) 여기에서 賦는 兵(賦役). 산융(山戎.. 2021. 3. 22. 第二十回. 晉獻公違卜立驪姬, 楚成王平亂相子文. 第二十回. 晉獻公違卜立驪姬, 楚成王平亂相子文. 周惠王十年,徐戎俱已臣服於齊。鄭文公見齊勢愈大,恐其侵伐,遣使請盟。乃復會宋、魯、陳、鄭四國之君,同盟於幽,天下莫不歸心於齊。齊桓公歸國,大設宴以勞群臣。酒至半酣,鮑叔牙執巵至桓公之前,滿斟爲壽。桓公曰:「樂哉,今日之飮!」 鮑叔牙曰:「臣聞 『明主賢臣,雖樂不忘其憂。』 臣願君毋忘出奔,管仲毋忘檻囚,甯戚毋忘飯牛車下之日。」 桓公遽起離席再拜曰:「寡人與諸大夫,皆能毋忘,此齊國社稷無窮之福也!」 是日極歡而散。 주 혜왕 10년, 정문공은 제나라의 세력이 점점 커지는 것을 보고 제나라가 침입할까 두려워 마침내 사자를 보내 맹약을 청했다. 그리하여 송(宋)、노(魯)、진(陳)、정(鄭) 네 나라의 군주는 유(幽)에서 다시 회동하여 동맹을 맺으니 천하에 제나라를 따르지 않는 나라가 없었다. 제환공이 귀국하자.. 2021. 3. 22. 이전 1 2 3 4 다음