본문 바로가기
중국의 漢詩/蘇軾

西江月 照野彌彌淺浪

by 柳川 2021. 4. 5.

頃在黃州,春夜行蘄水中。過酒家飲酒,醉。乘月至一溪橋上,解鞍曲肱,醉卧少休。及覺已曉。亂山攢擁,流水鏗然,疑非人世也。書此語橋柱上。

 

 

照野彌彌淺浪、                         달빛은 들의 잔잔히 일렁이는 물결을 비추고

橫空隱隱層霄。                         엷은 구름 겹겹히 하늘을 가로질렀네.

障泥未解玉驄驕、                     말다래(障泥)를 풀지 않았는데도 옥총마는 힘이 넘치는데,

我欲醉眠芳草。                         술 취한김에 향기좋은 풀밭에서 자고 싶구나.    

 

可惜一溪風月、                         아깝도다, 개천의 바람과 달빛,            

莫敎踏碎瓊瑤。                         아름다운 정경을 밟아 부수게 하지말라.             

解鞍欹枕綠楊橋、                     안장 풀어 베고 푸른 버드나무 다리에 누웠더니

杜宇一聲春曉。                         두견새(杜宇) 울어 봄 새벽을 알리네.

'중국의 漢詩 > 蘇軾' 카테고리의 다른 글

題西林壁  (0) 2022.01.09
西江月 梅 花  (0) 2021.04.05
西江月 中秋和子由  (0) 2021.04.05
定慧院海棠  (0) 2021.04.04
記承天寺夜遊  (0) 2016.08.10