본문 바로가기
우리 漢詩/其他

斫 梅 賦 - 魚無迹

by 柳川 2022. 1. 1.

                                                          斫 梅 賦

 

 

                                                                                                           魚無迹

 

 

世乏馨香之君子、                          세상에 훌륭한 군자는 드물고,
時勢蛇虎之苛法。                          세상은 뱀이나 범같은 가혹한 법 뿐이다.          
慘已到於伏雌、                             참담하게도 이미 숨어있는 암탉에 이르렀고,                            
政又酷於童。                             정치는 어린 양에게도 가혹하다.
民飽一盂飯、                                백성이 한 그릇의 밥이라도 배불리 먹으려면,
涎而齎怒。                             관에서 탐하여 노여워한다.  
民暖一裘衣、                                백성이 갖옷 한 벌이라도 따뜻하게 입으려면,
吏攘臂而剝肉。                             아전은 팔을 걷어붙이고 살같을 벗긴다.
使余香掩野殍之魂、                       내 향기로 들의 굶어죽은 영혼을 덮어주고,
花點流民之骨。                             꽃을 떠도는 백성의 유골 위에 뿌린다.      
傷心到此、                                   이렇게까지 마음이 상했는데 
寧論憔悴。                                   어찌 초췌함을 탓하겠는가.
奈何田夫無知、                             농부가 모르는 것을 어찌하겠는가.
見辱斧斤。                                   도끼에 욕을 당할 뿐이네.
風酸月苦、                                   바람은 매섭고 달빛도 고통스러운데,                        
誰招斷魂。                                   누가 애처로운 혼을 불러주겠는가.
黃金子繁、                                   황금같은 열매가 무성하니,
吏肆其饕。                                   아전은 탐욕이 극에 달했다.
增顆倍徵、                                   수확이 늘면 배로 징수하고,                 
動遭鞭捶。                                   다투면 채찍으로 얻어맞는다. 
妻怨晝護、                                   아내는 원망하며 낮에 보호하고,
兒啼夜守。                                   아이는 울변서 밤에 지킨다.
玆皆梅崇、                                   이는 모두 매실때문이라,
是爲尤物。                                   매실은 더욱 문제거리가 되었다.

南山有樺、                                   남산에 자작나무,           
北山有櫟。                                   북산에는 상수리나무.
官不之管、                                   관에서는 상관하지 않고,
吏不之虐。                                   아전은 가혹하게 하지도 않는다.
梅反不如、                                   매화는 오히려 그만도 못하니,
豈辭剪伐。                                   어찌 베어버림을 면하겠는가.

 

饞 : 탐할 참.  (음식을) 탐하다. 걸신들리다. 입이 賤하다.        捶 : 종아리칠 추.      樺 : 자작나무 화. 

'우리 漢詩 > 其他' 카테고리의 다른 글

擬故 - 成俔  (0) 2022.01.05
囉嗊曲 - 成侃  (0) 2022.01.05
鷄鳴 - 金正喜  (0) 2021.12.10
和陶集飮酒 - 李 滉  (0) 2021.11.26
鹽谷七歌 - 洪世泰  (0) 2021.11.24