中庸. 第十八章
第十八章 子曰, 「無憂者其惟文王乎 ! 以王季爲父, 以武王爲子, 父作之, 子述之。武王纘大王王季文王之緖, 壹戎衣而有天下, 身不失天下之顯名, 尊爲天子, 富有四海之內, 宗廟饗之, 子孫保之。武王末 受命, 周公成文武之德, 追王大王王季, 上祀先公以天子之禮, 斯禮也達乎諸侯大夫及士庶人, 父爲大夫子爲士, 葬以大夫祭以士, 父爲士子爲大夫, 葬以士祭以大夫, 期之喪達乎大夫, 三年之喪達乎天子, 父母之喪無貴賤一也。」 공자가 말씀하셨다. “근심이 없는 사람은 오직 문왕뿐이구나! 왕계를 아버지로 삼고 무왕을 아들로 두었으니 아버지는 주나라를 일으키고 아들은 나라를 계승하였다. 무왕이 태왕, 왕계와 문왕의 기업을 이어, 한번 군복을 입고 은나라 주왕을 정벌하여 천하를 소유하게 되었으며, 몸은 천하에 드러난 이름을 잃지 않았고, 존귀함으로..
2020. 2. 29.