陶潛 詠貧士詩 7首1 詠貧士詩七首 詠貧士詩七首 一. 萬族各有託,孤雲獨無依。 만물은 제각기 기댈 곳이 있건만, 외로운 구름 의지할 곳이 없네. 曖曖空中滅,何時見餘暉。 공중에 희미하게 떠있다가 스러지니 어느 때에 노을을 보리오. 朝霞開宿霧,衆鳥相與飛。 아침 놀에 밤안개 걷히면 뭇 새들이 일제히 날아오른다. 遲遲出林翮,未夕復來歸。 느긋하게 숲을 나온 새는 석양이 되지 않았는데도 다시 돌아온다. 量力守故轍,豈不寒與饑。 역량 헤아려 옛 법도 지키니 어찌 춥고 배고프지 않겠는가. 知音苟不存,已矣何所悲。 알아주는 이도 없는데, 그만 두자. 하소연해서 어쩔 것인가. 知音 : 伯牙絶絃의 故事에서 온 말로 자기를 알아주는 참다운 벗을 비유하여 이르는 말. 伯牙善鼓琴, 鍾子期善聽. 伯牙鼓琴, 志在高山, 鍾子期曰, 善哉. 峨峨兮若泰山. 志在流水. 鍾子期曰, .. 2021. 4. 7. 이전 1 다음