魯漆室女1 仁智傳/魯漆室女, 魏曲沃負, 趙將括母 魯漆室女 漆室女者,魯漆室邑之女也。過時未適人。當穆公時,君老,太子幼。女倚柱而嘯,旁人聞之,莫不爲之慘者。其鄰人婦從之遊,謂曰:「何嘯之悲也?子欲嫁耶?吾爲子求偶。」漆室女曰:「嗟乎!始吾以子爲有知,今無識也。吾豈爲不嫁不樂而悲哉!吾憂魯君老,太子幼。」鄰婦笑曰:「此乃魯大夫之憂,婦人何與焉!」漆室女曰:「不然,非子所知也。昔晉客舍吾家,繫馬園中。馬佚馳走,踐吾葵,使我終歲不食葵。鄰人女奔隨人亡,其家倩吾兄行追之。逢霖水出,溺流而死。令吾終身無兄。 葵 : 해바라기 규. 해바라기, 채소이름. 아욱. 접시꽃. 헤아리다. 망치. 칠실(漆室)의 여인(女人)은 노(魯)나라 칠실읍(漆室邑)에 살았던 여인이다. 시집갈 나이가 지나도록 혼인을 하지 못했다. 노나라 목공(穆公) 때, 군주는 늙고 태자는 어렸다. 어느 날, 여인이 기둥에 기대어 휘파람을 불었는데 주.. 2020. 7. 4. 이전 1 다음