본문 바로가기
中國歷史와文學/史記世家

史記 卷四O. 楚世家[幽王, 哀王]

by 柳川 2019. 6. 23.

                               卷四O. 楚世家[幽王, 哀王]



二十五年, 考烈王卒, 子幽王悍立. 李園殺春申君. 幽王三年, 秦、魏伐楚. 秦相呂不韋卒. 九年, 秦滅韓. 十年, 幽王卒, 同母弟猶代立, 是為哀王. 哀王立二月余, 哀王庶兄負芻之徒襲殺哀王而立負芻為王. 是歳, 秦虜趙王遷.

 

25년, 효열왕이 죽고 아들 유왕(幽王) 한(悍)이 왕위를 계승했다. 이원(李園)이 춘신군을 죽였다. 유왕 3년, 진(秦)나라와 위(魏)나라의 연합군이 초 나라를 공격했다. 진나라 재상 여불위(呂不韋)가 죽었다. 9년, 진나라가 한나라를 멸했다. 10년, 유왕이 죽고 같은 어머니 형제 중 동생 유(猶)가 왕위를 계승하니 이 사람이 애왕(哀王)이다. 애왕의 서형(庶兄) 부추(負芻)의 무리들이 갑자기 애왕을 죽이고, 부추를 왕으로 옹립해, 애왕은 단 2개월 동안 재위했을 뿐이다. 이해에 진나라는 조왕(趙王) 천(遷)을 사로잡았다.

 

王負芻元年, 燕太子丹使荊軻刺秦王. 二年, 秦使将軍伐楚, 大破楚軍, 亡十余城. 三年, 秦滅魏. 四年, 秦将王翦破我軍於蘄,1) 而殺将軍項燕.

 

부추 원년, 연나라 태자 단(丹)이 형가(荊柯)를 보내어 진왕(秦王)을 암살하게 했다. 2년, 진나라는 장군을 파견해 초 나라의 군대를 대파함으로써, 10여 개의 성읍을 빼앗았다. 3년, 진나라가 위(魏)나라를 멸했다. 4년, 진나라 장군 왕전(王翦)은 기(蘄)에서 초 나라 군대를 이기고 장군 항연(項燕)을 죽였다.

 

五年, 秦将王翦、蒙武遂破楚国, 虜楚王負芻, 滅楚名為(楚)郡云.2)

 

5년, 진나라 장군 왕전과 몽무(蒙武)는 마침내 초 나라를 멸하고, 초 나라 왕 부추를 사로잡고 초 나라 국호를 없애고 삼군(三郡)을 설치했다.

 

太史公曰:楚霊王方会諸侯於申, 誅斉慶封, 作章華台, 求周九鼎之時, 志小天下;及餓死于申亥之家, 為天下笑. 操行之不得, 悲夫! 勢之於人也, 可不慎與? 棄疾以亂立, 嬖淫秦女, 甚乎哉, 幾3)再亡国!

 

태사공은 말한다.

 

“초 영왕(楚靈王)은 신읍(申邑)에서 제후들과 회합을 가지고 제나라 경봉(慶封)을 죽이고, 장화대(章華臺)를 세우고, 주 왕실의 구정(九鼎)을 빼앗으려고 할 때에는 의기양양해 천하를 깔보았으나, 후에 신해(申亥)의 집에서 굶어 죽어 세상 사람들의 비웃음을 샀다. 지조와 품행이 없으니 정말로 슬프도다! 사람이 권세가 있다고 해서 남을 대하는 데 신중하게 하지 않는다는 말인가?

 

기질(棄疾)이 변란을 이용해 왕위에 오르고, 진(秦)나라 여자를 총애함이 너무 지나쳐, 다시 나라가 망하게 되었도다!”

 

각주

1 索隠機祈二音.

2 集解孫検曰:「秦虜楚王負芻, 滅去楚名, 以楚地為三郡.」 索隠裴注頻引孫検, 不知其人本末, 蓋斉人也.

3 索隠音祈.