본문 바로가기
詩經/國風

唐風 · 杕杜

by 柳川 2019. 3. 4.

                                         唐風



杕杜



有杕之杜,其葉湑湑。               홀로 우뚝 선 팥배나무. 그 잎도 무성하네.

獨行踽踽,豈無他人?               홀로 외롭게 가니 어찌 다른 사람이 없으랴.

不如我同父。                        내 형제같지는 못하네.

嗟行之人,胡不比焉?               오, 길가는 사람들 어찌 돕지 않는가? 

人無兄弟,胡不佽焉?               사람이 형제가 없는데 어찌 돕지 않을가.


杕 : 홀로 서있을 체/키 타. 홀로 서있다. 나무한그루가 우뚝 선 모양. [타]키.(배의 방향을 조종하는 장치)

杜 : 막을 두. 막다. 닫다. 팥배나무.

湑 : 거를 서. 거르다. 이슬 많이 내리다. 우거지다. 맑다. 깨끗하다.

踽 : 외로울 우. 외롭다. 홀로 가다. 곱사등이.

佽 : 잴 차. 재다. 재빠르다. 돕다. 나란히 하다. 번갈아, 교대로. 버금. 다음.



有杕之杜,其葉菁菁。               홀로 우뚝 선 팥배나무. 그 잎도 무성하네.

獨行睘睘,豈無他人?               홀로 외롭게 가니 어찌 다른 사람이 없으랴.

不如我同姓。                         내 일가같지는 못하네.

嗟行之人,胡不比焉?               오, 길가는 사람들 어찌 돕지 않는가. 

人無兄弟,胡不佽焉?               사람이 형제가 없는데 어찌 돕지 않을가.


睘 : 놀라서 볼 경. 놀라서 보다. 놀란 눈으로 보다. 근심하다. 외롭다.


[註]


有杕之杜,其葉湑湑。獨行踽踽,豈無他人?不如我同父。嗟行之人,胡不比焉?人無兄弟,胡不佽焉?

유체지두, 기엽서서。 독행우우, 기무타인? 불여아동부。 차행지인, 호불비언? 인무형제, 호불차언?


우뚝한 아가위나무여! 그 잎사귀가 무성하도다. 홀로 가기를 외로이 하니 어찌 다른 사람이 없으리오마는 내 아버지를 같이함만 

못하니라. , 길을 가는 사람은 어찌 돕지 않는고. 사람이 형제가 없거늘 어찌 돕지 않는고.


○興也. 杕 特也. 杜 赤棠也.  湑湑 盛貌.  踽踽 無所親之貌.  同父 兄弟也. 比 輔. 佽 助也.

○此는 無兄弟者 自傷其孤特而求助於人之詞.  言杕然之杜. 其葉猶湑湑然, 人無兄弟則獨行踽踽, 曾杜之不如矣.  然 豈無他人之可與同行

  也哉. 特以其不如我兄弟. 是以 不免於踽踽耳. 於是에 嗟嘆行路之人 何不閔我之獨行  而見親憐我之無兄弟而見助乎.


○흥한 시라. 체는 특별함이라. 두는 붉은 아가위라. 서서는 성한 모양이라. 우우는 친한 바가 없는 모양이라. 동부는 형제라. 비는 도움

  이고, 차는 도움이라. 

○이는 형제가 없는 자가 스스로 그 외로움(特은 특별하기에 외롭다는 뜻으로 轉用함)을 속상해하며 남에게 도움을 구하는 말이라. 

  우뚝한 아가위여, 그 잎사귀가 오히려 무성하거늘(우뚝 솟은 아가위나무이기에 외로울 것 같지만 오히려 잎사귀가 무성하여 형제 없는 

  나보다 낫다는 것을 뜻함) 사람이 형제가 없으면 홀로 감에 외롭고 외로우니 일찍이 아가위만도 못하니라. 그러나 어찌 다른 사람이 가

  히 더불어 같이 갈 사람이 없으리오마는 특별히 그 내 형제만 같지 못함으로써이니라. 이로써 외롭고 외로움을 면치 못하니라. 

  이에 ‘아 슬프다. 길가는 사람은 어찌 나의 홀로 감을 민망히 여겨주고, 나의 형제 없음을 친히 불쌍히 여겨주고, 도와주지를 않는고’ 하

  니라.


有杕之杜,其葉菁菁。獨行睘睘,豈無他人?不如我同姓。嗟行之人,胡不比焉?人無兄弟,胡不佽焉?

유체지두, 기엽청청。 독행경경, 기무타인?  불여아동성。 차행지인, 호불비언?  인무형제, 호불차언?


우뚝한 아가위나무여! 그 잎사귀가 푸르고 푸르도다. 홀로 감을 외로이 하니 어찌 다른 사람이 없으리오마는 내 성을 같이함만 

못하니라. , 길가는 사람은 어찌 돕지 않는고. 사람이 형제가 없거늘 어찌 돕지 않는고.


○興也.  菁菁 亦盛貌. 睘睘은 無所依貌. (杕杜二章)


○흥한 시라. 청청은 또한 성한 모양이라. 경경은 의지할 바가 없는 모양이라. (대두2장이라)

杕杜二章章九句

'詩經 > 國風' 카테고리의 다른 글

唐風 · 鴇羽  (0) 2019.03.04
唐風 · 羔裘  (0) 2019.03.04
唐風 · 綢繆  (0) 2019.03.04
唐風 · 椒聊  (0) 2019.03.04
唐風 · 揚之水  (0) 2019.03.04