본문 바로가기
중국의 漢詩/李白

烏棲曲

by 柳川 2021. 4. 4.

                                              烏棲曲

 

 

姑蘇臺上烏棲時、     고소대 위에 까마귀 깃들였을 때
吳王宮裏醉西施。     오왕(부차)은 궁중에서 서시에 흠뻑 취했었네.
吳歌楚舞歡未畢     온갖 노래와 춤, 환락은 끝나지 않았는데
靑山猶銜半邊日。     푸른 산은 어느 덧 지는 해를 반쯤 삼켰네.
銀箭金壺漏水多     은바늘 금항아리 물은 많이 새었고  (물시계의 시간이 많이 흐름)
起看秋月墜江波。     일어나 바라보면 가을 달 물결 속에 빠져 있었네.
東方漸高奈樂何。     동녘이 차츰 밝아 왔으니 못 다한 즐거움 어이 했을까.

'중국의 漢詩 > 李白' 카테고리의 다른 글

西施  (0) 2021.04.04
昭君怨  (0) 2021.04.04
春夜宴桃李園序  (0) 2021.03.24
古意  (0) 2021.03.02
古朗月行  (0) 2021.03.01