본문 바로가기
중국의 漢詩/白居易

王昭君 - 白居易

by 柳川 2021. 4. 5.

一.

 

滿面胡沙滿鬢風、                           얼굴엔 온통 오랑캐땅 모래, 귀밑머리 바람에 날리는데

眉銷殘黛臉銷紅。                           눈썹화장은 희미해지고 발그레한 뺨도 빛을 잃었다.

愁苦辛勤憔悴盡、                           수심과 고통, 고난에 초췌하고 기력도 다 떨어져,

如今却似畫圖中。                           지금 모습은 그림 속 얼굴 같구나.

 

 

 

二.

 

漢使却廻憑寄語、                            한나라 사신 돌아갈 때 부치는 말이,

黃金何時贖蛾眉。                            언제쯤이면 황금으로 나를 속량해줄까요.

君王若問妾顔色、                            임금님께서 제 안부 물으시면,

莫道不如宮裏時。                            대궐에 있을 때보다 못하다 하지 마세요.

'중국의 漢詩 > 白居易' 카테고리의 다른 글

松齋自題  (0) 2022.01.13
上陽白髮人  (0) 2022.01.07
雪夜  (0) 2021.01.07
訪陶公舊宅  (0) 2020.12.07
閉關  (0) 2020.12.06