본문 바로가기
중국의 漢詩/李白

春日醉起言志

by 柳川 2022. 1. 3.

                                                          春日醉起言志

 

 

處世若大夢、                           세상 살아가는 것은 큰 꿈을 꾸는 것 같은데,

胡爲勞其生。                           어찌 힘들게 사는가.

所以終日醉、                           그 때문에 온종일 취하여         

頹然臥前楹。                           기둥앞에 쓰러져 누워 있노라.

 

覺來眄庭前、                           잠에서 깨어 뜰을 바라보니,

一鳥花間鳴。                           새 한마리가 꽃 속에서 울고 있구나.

借問此何時、                           묻노니 지금 어느 때인가,

春風語流鶯。                           봄 바람에 날아가는 꾀꼬리 지저귀네.

 

感之欲嘆息、                           그 광경에 감응하여 탄식하려다가,                           

對酒還自傾。                           술을 마주하여 다시 술잔을 기울인다.

浩歌待明月、                           큰 소리로 노래하며 달을 기다리다가,

曲盡已忘情。                           곡이 다하자 이미 뜻을 잊었네.

 

                                                                          <古文眞寶 前集 第2卷,  李太白集 23卷>

'중국의 漢詩 > 李白' 카테고리의 다른 글

關山月  (0) 2022.01.23
江上吟  (0) 2022.01.22
箜篌謠  (0) 2021.11.28
王昭君  (0) 2021.04.05
對酒  (0) 2021.04.05