본문 바로가기
중국의 漢詩/李白

江上吟

by 柳川 2022. 1. 22.

                                                   江上吟

 

 

木蘭之枻沙棠舟、                           목란으로 만든 노, 사당나무로 만든 배에,

玉簫金管坐兩頭。                           옥퉁소와 금피리 부는 악공 앞뒤로 앉혀 놓고,            

美酒樽中置千斛、                           맛좋은 술 술통에 담아 배에 잔뜩 실어,

載妓隨波任去留。                           기녀를 태워 물결따라  흐르는대로 가노라.

仙人有待乘黃鶴、                           신선은 타고 갈 황학을 기다리고,

海客無心隨白鷗。                           뱃놀이 나온 나그네 무심히 갈매기를 따른다.

屈平詞賦懸日月、                           굴원의 사부(詞賦)는 일월(日月)처럼 빛나는데,

楚王台榭空山丘。                           초나라 왕의 누대와 정자는 산 언덕에 텅 비어 있도다.             

興酣落筆搖五嶽、                           흥이 나면 붓들어 오악을 흔들고,

詩成笑傲凌滄洲。                           시를 짓고 나서는 창주도 웃으며 깔본다네. 

功名富貴若長在、                           부귀공명이 영원하다면,

漢水亦應西北流。                           한수도 역시 서북으로 역류하리라.

 

沙棠 : 곤륜산에 있는 나무 이름인데 신선의 배를 만드는 재목이라 한다.

五嶽 : 중국의 오대명산즉 동악 泰山(태산), 서악 華山(화산), 남악 衡山(형산), 북악 恒山(항산), 중악 嵩山(숭산)의 총칭으로 오악(五嶽)

        이라고도 쓰는데 신선이 사는 곳이라고 하며역대 많은 제왕이 몸소 제사를 지냈다.

滄洲 : 동쪽 바다 가운데 있는 신선이 사는 곳창랑주(滄浪洲).<東方朔 神異經>. 중국에서 수만리 떨어진 바다 가운데에 신선들이 살고

         있는 섬으로 불노불사의 낙원으로 전해진다.

'중국의 漢詩 > 李白' 카테고리의 다른 글

關山月  (0) 2022.01.23
春日醉起言志  (0) 2022.01.03
箜篌謠  (0) 2021.11.28
王昭君  (0) 2021.04.05
對酒  (0) 2021.04.05