江 村
淸江一曲抱村流、 맑은 강 한 굽이 마을을 감싸고 흐르는데,
長夏江村事事幽。 기나긴 여름 강촌은 만사가 조용하다.
自去自來梁上燕、 제비는 마음대로 처마 밑을 드나들고,
相親相近水中鷗。 수중의 갈매기는 가까이 가도 날아갈 줄 모른다.
老妻畵紙爲棋局、 늙은 아내는 종이에 바둑판을 그리고,
稚子敲針作釣鉤。 어린 아들은 바늘을 두드려 낚싯바늘을 만드는구나.
多病所須唯藥物、 병이 많으니 몸에 필요한 것이란 오직 약물뿐,
微軀此外更何求。 미천한 이내 몸이 그 외에 또 무엇을 바라겠는가?