본문 바로가기
漢文基礎/漢字의 特殊用法

어조사(安 ~ 若)

by 柳川 2016. 8. 13.

 

 1. 安 

 

    [의문]

    安 ~ : 왜 ~ , 어째서 ~              焉과 쓰임이 같음        君安與項伯有故<史記>

 

    安 ~ : 어느 곳에 ~ , 어디에 ~                                 沛公安在<史記> 而今安在哉<蘇軾>

 

    [반어]

    安 ~ 哉(也,乎) : 어찌 ~할 것인가(아니 ~할 수 없다)          燕雀安知鴻鵠之志哉<史記>

                        陳涉少時, 嘗與人傭耕, 輟耕之壟上, 悵恨久之, 曰, 苟富貴, 無相忘. 傭者笑而應曰, 若爲庸耕, 何富貴也. 陳涉太息曰, 

                        嗟乎. 燕雀安知鴻鵠之志哉.

 

                        傭 : 품팔 용/고를 총. 품팔다. 품팔이하다. 품팔이 꾼, 품삯. 고르다.(총) 천하다. 輟 : 그칠 철. 그치다. 버리다. 깁다.

                        : 밭두둑 롱(농). 밭두둑, 밭두렁. 언덕, 구릉, 돈대, 무덤, 뫼.

   

   [願望]

    安得 ~ : 어찌해서든지 ~ 고 싶다.                              安得廣廈千萬間<杜甫>

            : 어디에서 ~을 얻을 수 있으랴.                        安得猛士兮守四方  

            : 어찌 ~ 수 있으랴.                                      安得无理?

            : 어떻게 ~ 할 수 있으랴.                                安得如此?

   

    安 : 이에, 곧.                                                     暴國安自化矣<筍子>

 

    安 : 안으로                                                       安忘其志<筍子>

 

 

 2. 

    [단정]

    ~ 也 : ~이다.                                                    羞惡之心 義之端也<孟子>

 

                                                                       船中之人盡敵國也<說苑>

                 魏武侯浮西河而下,中流顧謂吳起曰:「美哉乎!河山之固也,此魏國之寶也.」吳起對曰:「在德不在險.昔三苗氏左洞庭,

                 右彭 ,德義不修,而禹滅之;夏桀之居,左河濟,右太華,伊闕在其南,羊腸在其北,修政不仁,湯放之;殷紂之國,左孟

                 門而右太行,常山在其北,太河經其南,修政不德,武王伐之.由此觀之,在德不在險.若君不修德,船中之人盡敵國也.」

                 武侯曰:「善!」<卷第五>

 

    [의문, 반어]

    ~ 也 : ~ 냐                           耶(邪),歟,乎와 같게 씀   何前倨而後恭也<史記>

                                                                      君子何患乎無兄弟也<論語>

    [영탄]

    ~ 也 : ~냐, ~이여.                                              何楚人之多也<史記>

 

    [제시]

    ~ 也 ~ : ~은 ~인 때에는                                       子之哭也 壹似重有憂者<禮記>

                            孔子過泰山側 有婦人哭於墓者而哀 夫子式而聽之 使子貢問之曰 子之哭也 壹似重有憂者 而曰  然 昔者吾舅死於虎.

                            吾夫又死焉 今吾子又死焉 夫子曰 何爲不去也. 曰 無苛政. 夫子曰 小子識之 苛政猛於虎也.

                                                                                               其動也時, 其服也士.<史記 五帝本記>

 

    [강조]

    ~ 也 : ~이야말로, ~ 실로.                                      必也正明乎<論語>

 

    ~也者 : ~ 란,  ~라 함은                                        孝弟也者 其爲人之本歟<論語>

                                    曰        

                                    其與.

 

    [호격]

    ~ 也 : ~야, ~여.                                                 賜也 始可與言詩已矣<論語>

                  瞻彼淇奧 綠竹猗猗 有匪君子 如切如磋 如琢如磨 瑟兮猗兮 赫兮喧兮 有匪君子 終不可諼兮 <詩經 衛風 淇奧>

   

              子貢曰, 貧而無諂, 富而無驕, 何如. 子曰, 可也. 未若貧而樂, 富而好禮者也. 子貢曰, 詩云, 如切如磋, 如琢如磨, 其斯之謂與. 

                  子曰, 賜也. 始可與言詩已矣. 告諸往而知來者.          賜 : 子貢의 이름, 姓端木

 

    [발어사]

    也 : 시, 속어따위에 씀. 亦보다는 뜻이 가벼움.                  也知鄕信日應疏<岑參>

                                             赴北庭度隴思家(북정에 부임하다 농산을 넘으며 집을 생각하다)

                                             西向輪臺萬里餘 也知鄕信日應疎 隴山鸚鵡能言語 爲報家人數寄書

                          서쪽으로 윤대를 향하여 만리여를 달리는데  고향 소식은 날이 갈수록 드물어진다. 

                               농산의 앵무새야 말할 줄 알거들랑  아내에게 알리어 편지 자주 하라 전해다오.

 

3. 

    耶 : 아버지를 부르는 말                                          見耶背面啼 <杜甫>

    [의문, 반어]

    ~ 耶 : ~일가, 어째서 ~일가.         歟와 쓰임이 같음.  二年之別 千里結言 爾何相信之審耶<搜神記>

                  [陳雷膠漆]     後漢范式字巨卿 山陽金鄕人 少遊大學 與汝南張爲友  劭字元伯 二人竝告歸鄕里 式謂元伯 後二

                                           年當還 將過拜尊親 見孺子焉 乃共剋期日 後期方至元伯具以白母 請設饌以候之母曰 二年之別 

                                           千里結言爾何相信之審對曰 巨卿信士.必不乖違母曰 若然當爲爾醞酒至其日 巨卿果到.

                                           升堂拜飮 盡歡而別舊注引殺雞炊黍事 無載.

 

                          

                                                                         王曰 齊無仁耶<晏子> 

 

                                                                      安敢毒耶<柳宗元>

 

 

    [감탄]

    ~ 耶 : (어쩌면) ~느냐                歟와 쓰임이 같음.        二年之別 千里結言 爾何相信之審耶<搜神記>

 

    [선택]

    ~ 耶 ~ 耶 : ~인가 ~인가.                                        天道是耶非耶<史記> 怨耶非耶<史記>

 

4. 邪

    邪 : 의문, 부정을 나타내는 조사.                                 怨邪非邪<史記>

            

 

    邪 : 나머지[여]                                                     歸邪於終<史記>

             周襄王二十六閏三月, 而春秋非之. 先王之正時也, 履端於始, 擧正於中, 歸邪於終. 履端於始, 序則不愆;擧正於中, 民則不惑;

             歸邪於終, 事則不悖.  

 

             邪 : 나머지終 : 윤달. 愆 : 허물 건. 허물, 惡疾, 잘못하다. 어그러지다. 어기다.위반하다. (악질을)앓다. 지나치다. 초과하다.

              端 : 처음, 시초.   擧 : 다, 모든, 온통.

             (周襄王 26년에 윤 3월을 두었는데, 春秋에는 그 잘못이 지적되어 있다. 선왕들은 세시를 정할 때 年曆의 시작을 정확하게 추

             산하고, 역법의 오차를 바로잡는 것은 年中에 두었으며, 남는 시간을 윤달에 귀속시켰다. 연력의 시작을 정확하게 추산함에

             따라 時序가 바로잡혔으며, 오차를 연중에서 바로잡음에 따라 백성들이 미망에 빠지지 않았고, 남는 시간을 윤달에 귀속시킴

             에 따라 일의 어그러짐이 없었다.)

 

 

 5. 若

    [가정]

    若 ~ : 만약 ~한다면, 가령 ~하다면                              若堀地而及泉 隨而相見<佐氏傳>

 

    [비교]

    若 ~ : ~와 같다.                                                  民之望之若大旱之望雨也<孟子>

 

    不若 ~ : ~에는 미치지 못한다. ~한 편이 좋다.                   吾與其富而畏人 不若貧而無屈<孔子家語>                    

                  不如~와 쓰임이 같음.

 

    莫若 ~ : ~에 미치는 것은 없다. ~이 가장 좋다.                 莫若六國從親 以擯秦<十八史略>

             無如~와 쓰임이 같음.

 

    未若 ~ : ~에 미치지 못한다. ~이 낫다.                         未若貧而樂 富而好禮者也<論語>

                       

     [의문]

    若 ~ 何 : ~ 어떠한가. 어째서 ~인가. 如何와 쓰임이 같음.     若四國何<左氏傳>

 

     何若 : 어떠한 것인가. 어떻게 하는 것인가. 何如와 같이 쓰임.  順天之意何若<墨子>

 

     [반문]

     豈若 ~ : 어찌 ~와 같겠는가.                                     予豈若是小丈夫然哉<孟子>

             

 

     若 : 너                                                                         如我從若飮<史記>

           또는                                                                       若從踐土 若從宋<左氏傳>

           혹시                                                                       若入於大都<左氏傳>

 

           및                                                                           請爲靈若<左氏傳>

         이와 같은                                                     以若所爲 求若所欲<孟子>

         그 위에                                                       寵辱若驚<老子>

 

         그런 뒤, 연후에                                               若其事立<管子>

         그대로                                                        織自若<戰國策>

         그, 이                                                         子若免之<左氏傳>

 

         구 끝의 어조사                                                戚嗟若<易經>

              왕성한 모양                                                                            粉粉若若<列子>

 

'漢文基礎 > 漢字의 特殊用法 ' 카테고리의 다른 글

어조사(歟 ~ 于)  (0) 2016.08.13
어조사(於 ~ 與)  (0) 2016.08.13
어조사(사)  (0) 2016.08.12
어조사(바)  (0) 2016.08.12
어조사(다,라,마)  (0) 2016.08.12