본문 바로가기
중국의 漢詩/白居易

消暑

by 柳川 2019. 3. 5.
                                         消暑



                                                                                白居易
何以消煩暑           무엇으로 짜증스런 더위를 없앨거나
端居一院中           집안에서 단정히 지내며
眼前無長物           눈 앞에  쓸데없는 것들 없애니
窓下有淸風           창에서 시원한 바람 불어오네

熱散由心靜           맘이 고요하니 열이 흩어지고    
凉生爲室空           방이 텅 비니 서늘함이 이네
此時身自得           이러니 저절로 얻어지는구나
難更與人同           다른 사람과 함께는 안되지




'중국의 漢詩 > 白居易' 카테고리의 다른 글

古秋獨夜  (0) 2019.03.06
賦得高原草送別  (0) 2019.03.05
遊悟眞寺詩  (0) 2019.03.05
菊花  (0) 2019.03.05
琵琶行  (0) 2016.09.21